「憧れの〇〇」って英語でなんて言う?

「憧れる」 は英語でなんて言う?

憧れの人
憧れの場所
憧れの職業

好みや尊敬の対象、
将来の夢や理想などを表す際に

「憧れの…」
「….に憧れる」

などは日常的に良く使いますよね。

さてこの自己紹介にも使える必須フレーズ。
英語で表すとどんな感じになるのでしょうか?

「憧れる」 を状況に合わせて表現

「憧れる」と日本語では一言で完結してしまう表現も
英語だとその場面や状況により使う単語が変わってきますので
場面ごとに分けて考えてみましょう!

1:相手を褒める意味での「憧れ」
I admire 〜

admireには「尊敬をする」という意味の背景に、
その人の実力を認めているというニュアンスがあります。

スポーツ選手や理想の先輩など
人物や人格に憧れる場合に
ぴったりの表現です。

2:相手を尊敬する意味での「憧れ」
I look up to 〜

尊敬をすると同時にその人のようになりたいという
気持ちが入っています。

なので、「いつかあの人のようになりたい」という憧れを
表現するときに一番しっくりくる表現です。

*ちなみに同じく尊敬すると言う意味を表す
Respectは単純に相手を尊重するとニュアンスです。

3:相手を崇拝するほど強い「憧れ」
I adore 〜

尊敬の念を抱きつつ
深く対象を愛している気持ちが含まれます。

両親や有名人など大好きで尊敬している人に使う
非常に強い意味の「憧れ」

4:夢や理想を表す「憧れ」

This is my dream 〜
〇〇 is my dream
夢としている職業や住む場所、理想の生活などに対する「憧れ」

This is my ideal 〜
〇〇 is my ideal
理想や模範としている職業や住む場所、理想の生活などに対する「憧れ」

〇〇 has been my role model
真似したい、お手本にしたい相手に対する「憧れ」

He/she is my idol
崇拝の対象、大好きな相手に対する「憧れ」

*ちなみにモー娘。やAKBなどのアイドルも
idol「崇拝の対象」から来ています。
もちろん、身近な人にも使えます。

5:経験に対する「憧れ」
I’ve always wanted〜

前からやりたかったこと、
行きたかった場所、
なりたかった理想などを語る時にピッタリの表現です。

質問受付

個別には返信できませんが、
次回以降の内容や、
FAQ作成時に反映させていただきます。

できるだけ具体的に書いていただけると嬉しいです。

ご意見、ご要望、応援メッセージなども大歓迎です。

いつもたくさんの応援コメント、
率直なご質問ありがとうございます。
大変励みになっています。

愛& 感謝!

スポンサーリンク