中国で人気の美容健康法:カッピング(吸い玉療法)
日本には「カッピング」「吸いふくべ」「吸い玉療法」などとして知られているものの、かなり特殊な部類に入るエステ「拔罐(Báguàn)」は、中国のマッサージ店やエステのお店でほぼ必ずあるくらい人気で、老若男女、あらゆる世代の中国人の日常に浸透しています。
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
拔罐 | báguàn | カッピング(吸い玉療法) |
按摩 | Ànmó | マッサージ店(カッピングメニューもあることが多い) |
保健 | bǎojiàn | マッサージ店(カッピングメニューもあることが多い) |
足疗 | zúliáo | マッサージ店(カッピングメニューもあることが多い) |
中医拔罐疗法 | Zhōngyī báguàn liáofǎ | (中国医療としての)カッピング(吸い玉療法) |
角法 | Jiǎo fǎ | (動物の角を使っていた時代の)カッピング(吸い玉療法) |
真空拔罐 | Zhēnkōng báguàn | (真空機能付きの)カッピング(吸い玉療法) |
火罐 | huǒguàn | (火を使う)カッピング(吸い玉療法) |
中医 | Zhōngyī | 中国医学の医者 |
「拔罐(Báguàn)」は、ガラス製などの容器を熱で真空に近づけてから肌に吸い付かせることで、皮下組織や経絡(ツボ)を刺激し、体内毒素の排出や新陳代謝を促すことを目的とした療法で、中国では古来から親しまれています。
現存する最古の医学書と言われている「五十二病方(wǔ shí èr bìng fāng)」にも記載があり、西暦前 6~2 世紀(春秋戦国時代)に完成されたと言われる医学としての「中医拔罐疗法」に始まっているので、当時の医師は動物の角を吸引の道具として使っていたため「角法」とも呼ばれていたそうです。
隋から唐の時代になると、動物の角ではなく安価で加工しやすい上に吸引力の強い竹筒が使われるようになり、清の時代になると陶器が使われるようになり、名前も「拔罐(Báguàn)」となり、現代ではガラス製の「真空拔罐(zhēn kōng bá guàn)」が主流になり、家庭用の器具も販売されるようになっています。
長い歴史の中では医師による治療にはじまっているので、本格的な療法を体験するにはマッサージ店にあるエステ感覚のようなものではなく、きちんと医師免許のある施術者にお願いした方がいいそうです。
医師免許のある施術者がいる認可施設で行ってもらえば、機器の消毒など衛生面の管理徹底していることはもちろん、体調や健康状態、希望に応じて吸引力や時間を適切に調節してもらえますし、術前術後の健康アドバイスなども的確にしてもらえるので安心できます。
とはいえ、器具なども手に入りやすくなった最近では自宅で自己流の「拔罐(Báguàn)」をする人も多いようで、顔や身体に丸い型の赤や紫の痕があっても、気にせず露出のある服でも外出したり、人に会ったりもするそうです。
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
今天你们要做什么? | Jīntiān nǐmen yào zuò shénme? | 今日(の施術)はどうしますか? |
我要做精油开背和拔罐 | Wǒ yào zuò jīngyóu kāi bèi hé báguàn | 背面のアロママッサージとカッピングをお願いします。 |
我要做刮痧和拔罐 | wǒ yào zuò guāshā hé báguàn | かっさとカッピングをお願いします。 |
好 , 请你门稍等一下,我们要准备准备 | Hǎo, qǐng nǐ mén shāo děng yīxià, wǒmen yào zhǔnbèi zhǔnbèi | かしこまりました。少々お待ちください、準備いたします。 |
通则不痛,痛则不通 | Tōngzé bù tòng, tòng zé bùtōng | 痛くない場所は循環が良く、痛い場所は循環が悪い |
排毒 | Páidú | デトックス |
基本的に、中国のマッサージや「拔罐(Báguàn)」は、「通则不痛,痛则不通」の考えのもと行うので、客が痛がっても「循環を良くして悪いものを出す」熱心に施術を続けてくれます。
「拔罐(Báguàn)」は、カップを吸い付かせてから10~15分ほどおいてから外しますが、24時間は「排毒」のためシャワーや入浴を控えた方がいいそうです。
めぐりの良い箇所には目立つ痕が残りませんが、めぐりが悪いほど濃い赤紫色の痕が残り、消えるまでにも時間がかかりますし、ひどい場合は水疱ができたり、しばらく痛みや熱感がひかないこともあるようで、健康状態が一目瞭然にわかることも中国人の健康チェックや健康管理に定期的に使われる理由のようです。
セルフでやるのか、気軽にマッサージ店で試すのか、医師にしっかりと治療として行ってもらうのか、目的に合わせて使い分けたいですね。
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
我想开一个中医推拿、 刮痧、拔火罐的店 | Wǒ xiǎng kāi yīgè zhōngyī tuīná, guāshā, báhuǒguàn de diàn | マッサージ、かっさ、カッピングのお店を開きたいと思っています。 |
需要什么样的手续? | Xūyào shénme yàng de shǒuxù? | どんな手続きが必要ですか? |
如果你有一个中级以上的按摩师证就可以 | Rúguǒ nǐ yǒu yīgè zhōngjí yǐshàng de ànmó shī zhèng jiù kěyǐ | が中級以上の按摩師の資格があれば要件は満たします。 |
还需要去工商局注册, 办理营业执照和税务登记 | Hái xūyào qù gōngshāng jú zhùcè, bànlǐ yíngyè zhízhào hé shuìwù dēngjì | 工商局で名簿に記載してもらい、営業許可証取得手続きを行い、税務登記をする必要があります。 |
要是想要的是治疗的话, 就该怎么办? | Yàoshi xiǎng yào de shì zhìliáo dehuà, jiù gāi zěnme bàn? | 治療をしたい場合はどうすればいいですか? |
这样的话, 就要有医师资格证才可以 | Zhèyàng dehuà, jiù yào yǒu yīshī zīgé zhèng cái kěyǐ | 治療をする場合は医師免許が必要です。 |
中国の美容アンチエイジングはコラーゲンが主体
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
防老 | Fánglǎo | 老化予防(まだ若い人) |
抗老 | Kàng lǎo | アンチエイジング(すでに高齢の人) |
胶原蛋白 | Jiāoyuán dànbái | コラーゲン |
胎盘 | Tāipán | プランタ(一般) |
羊胎 | Yáng tāi | プランタ(羊) |
猪胎 | Zhū tāi | プランタ(豚) |
透明质酸 | Tòumíng zhì suān | ヒアルロン酸 |
辅酶Q10 | Fǔméi Q10 | コエンザイムQ10 |
プラセンタは羊が多く、豚はヨーロッパからの輸入が主
セルフィーに関する中国語
写真を盛って可愛く見せたい女心は世界共通です。
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
自拍 | zìpāi | 自撮り |
美白 | měibái | 美白 |
瘦脸 | shòulián | 顔痩せ |
磨皮 | mópí | 表面補正(肌表面を綺麗にする) |
丰胸 | fēngxióng | 豊胸 |
放大眼睛 | 放大眼睛 | ぱっちり目(目を大きく) |
千万不要让男朋友给你拍照! | qiānwànbýàoràngnánpéngyougěinǐpāizhào | 絶対彼に自分の写真をとらせちゃダメ! |
自拍上瘾 | zìpāishàngyǐn | 自撮り中毒 |
「上瘾」というのは中毒という意味で、お酒、タバコ、ネット、麻薬、脱法ハ ーブなど中毒性のあるものに使う中国語です。
「自拍上瘾」は、自撮り写真を盛りすぎて、本当の自分とのギャップに耐えられなくなったり、良い写真に加工できないショックなどから自殺してしまう人もいるほど深刻な社会問題になっています。
虫除け対策
蚊に刺されるは英語と同じように咬むと表現します。
虫除けスプレーはもともと香水ですが、現在は日用品として広く使われています。
中国語 | ピンイン | 意味と使い方 |
---|---|---|
蚊子咬了 | wénziyǎole | 蚊に刺された |
花露水 | Huālùshuǐ | 香水 |
沐浴露 | Mùyù lù | シャワージェル
|
洗发液 | Xǐ fǎ yè | シャンプー |
护发素 | Hù fā sù | コンディショナー |
香 皂 | Xiāngzào | 石鹸 |
驱蚊花露水 | Qū wén huālùshuǐ | 虫除けスプレー |
止痒花露水 | Zhǐ yǎng huālùshuǐ | 痒み止め |
爽身花露水 | Shuǎngshēn huālùshuǐ | ボディーローション |